1 Σαμουήλ 13 : 4 [ LXXRP ]
13:4. και G2532 CONJ πας G3956 A-NSM ισραηλ G2474 N-PRI ηκουσεν G191 V-AAI-3S λεγοντων G3004 V-PAPGP πεπαικεν G3815 V-RAI-3S σαουλ G4549 N-PRI τον G3588 T-ASM νασιβ N-PRI τον G3588 T-ASM αλλοφυλον G246 N-ASM και G2532 CONJ ησχυνθησαν G153 V-API-3P ισραηλ G2474 N-PRI εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPM αλλοφυλοις G246 N-DPM και G2532 CONJ ανεβοησαν G310 V-AAI-3P ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM οπισω G3694 PREP σαουλ G4549 N-PRI εν G1722 PREP γαλγαλοις N-PRI
1 Σαμουήλ 13 : 4 [ GNTERP ]
1 Σαμουήλ 13 : 4 [ GNTBRP ]
1 Σαμουήλ 13 : 4 [ GNTWHRP ]
1 Σαμουήλ 13 : 4 [ GNTTRP ]
1 Σαμουήλ 13 : 4 [ NET ]
13:4. All Israel heard this message, "Saul has attacked the Philistine outpost, and now Israel is repulsive to the Philistines!" So the people were summoned to join Saul at Gilgal.
1 Σαμουήλ 13 : 4 [ NLT ]
13:4. All Israel heard the news that Saul had destroyed the Philistine garrison at Geba and that the Philistines now hated the Israelites more than ever. So the entire Israelite army was summoned to join Saul at Gilgal.
1 Σαμουήλ 13 : 4 [ ASV ]
13:4. And all Israel heard say that Saul had smitten the garrison of the Philistines, and also that Israel was had in abomination with the Philistines. And the people were gathered together after Saul to Gilgal.
1 Σαμουήλ 13 : 4 [ ESV ]
13:4. And all Israel heard it said that Saul had defeated the garrison of the Philistines, and also that Israel had become a stench to the Philistines. And the people were called out to join Saul at Gilgal.
1 Σαμουήλ 13 : 4 [ KJV ]
13:4. And all Israel heard say [that] Saul had smitten a garrison of the Philistines, and [that] Israel also was had in abomination with the Philistines. And the people were called together after Saul to Gilgal.
1 Σαμουήλ 13 : 4 [ RSV ]
13:4. And all Israel heard it said that Saul had defeated the garrison of the Philistines, and also that Israel had become odious to the Philistines. And the people were called out to join Saul at Gilgal.
1 Σαμουήλ 13 : 4 [ RV ]
13:4. And all Israel heard say that Saul had smitten the garrison of the Philistines, and that Israel also was had in abomination with the Philistines. And the people were gathered together after Saul to Gilgal.
1 Σαμουήλ 13 : 4 [ YLT ]
13:4. And all Israel have heard, saying, `Saul hath smitten the garrison of the Philistines,` and also, `Israel hath been abhorred by the Philistines;` and the people are called after Saul to Gilgal.
1 Σαμουήλ 13 : 4 [ ERVEN ]
13:4. All the Israelites heard the news. They said, "Saul has killed the Philistine leader. Now the Philistines will really hate the Israelites!" The Israelites were called to join Saul at Gilgal.
1 Σαμουήλ 13 : 4 [ WEB ]
13:4. All Israel heard say that Saul had struck the garrison of the Philistines, and also that Israel was had in abomination with the Philistines. The people were gathered together after Saul to Gilgal.
1 Σαμουήλ 13 : 4 [ KJVP ]
13:4. And all H3605 Israel H3478 heard H8085 say H559 [that] Saul H7586 had smitten H5221 H853 a garrison H5333 of the Philistines, H6430 and [that] Israel H3478 also H1571 was had in abomination H887 with the Philistines. H6430 And the people H5971 were called together H6817 after H310 Saul H7586 to Gilgal. H1537

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP